-
아쉽다 영어로 자연스럽게 표현하는 법공부/영어 2025. 10. 30. 14:55반응형
한국어의 “아쉽다”는 감정은 영어로 한 단어로 딱 떨어지지 않습니다. 상황에 따라 ‘안타깝다’, ‘유감이다’, ‘섭섭하다’, ‘속상하다’ 등 다양한 뉘앙스로 번역되기 때문입니다. 이번 글에서는 일상 대화나 글에서 쓸 수 있는 ‘아쉽다’의 영어 표현을 상황별로 정리해 보았습니다.

1. 기본 표현
- That’s too bad. → 아쉽다, 유감이다 (가볍고 일상적인 표현)
- That’s a pity. / What a pity! → 정말 아쉽다, 안타깝다 (조금 더 감정이 실림)
- That’s unfortunate. → 안타깝다, 유감스럽다 (조금 더 격식 있는 표현)
- That’s a shame. / What a shame! → 안타깝다, 아쉽다 (영국식에서 자주 사용)
2. 상황에 따라 다르게 쓰는 “아쉽다”
① 기회를 놓쳐서 아쉬울 때
- I missed the chance. That’s so unfortunate. → 기회를 놓쳐서 정말 아쉽다.
- I wish I had taken the chance. → 그 기회를 잡았으면 좋았을 텐데 (후회 섞인 아쉬움)
② 누군가 떠나서 아쉬울 때
- I’m sad to see you go. → 떠나서 아쉽다.
- I’ll miss you. It’s a shame you’re leaving. → 네가 떠난다니 아쉽고 섭섭해.
③ 어떤 일이 잘 안 돼서 아쉬울 때
- It didn’t work out as I hoped. What a pity. → 내가 바란 대로 안 돼서 아쉽다.
- It’s disappointing, but I’ll try again. → 아쉽지만 다시 해볼 거야.
④ 감정이 깊은 아쉬움 (마음이 쓰일 때)
- It breaks my heart. → 마음이 아프다, 너무 안타깝다.
- I feel bad about it. → 마음이 불편하고 아쉽다.
3. 대화 예시
🗣️ A: I couldn’t go to the concert last night.
😢 B: Oh, that’s too bad! You must’ve really wanted to go.🗣️ A: She decided to move abroad.
😢 B: Really? That’s a shame. I’ll miss her so much.
4. 정리
“아쉽다”는 영어로 상황에 따라 다르게 표현됩니다. 가벼운 일상 대화에서는 “That’s too bad”이나 “What a shame”을 쓰고, 공식적인 자리에서는 “That’s unfortunate”를 사용하면 자연스럽습니다. 감정이 짙은 아쉬움이라면 “It breaks my heart”처럼 더 진한 표현을 사용할 수 있죠.
자연스러운 영어 회화를 위해서는 문맥에 따라 적절한 표현을 선택하는 것이 중요합니다. 같은 “아쉽다”라도, 영어에서는 감정의 깊이와 상황을 구체적으로 말로 표현해야 합니다.
📌 한눈에 정리
- That’s too bad → 가볍게 아쉽다
- What a pity / What a shame → 감정 섞인 아쉬움
- That’s unfortunate → 공식적이고 중립적인 표현
- It breaks my heart → 감정적으로 깊은 아쉬움
- I feel bad about it → 개인적인 아쉬움 표현
이제 “아쉽다”라는 말을 영어로도 자연스럽게 표현해보세요!
반응형'공부 > 영어' 카테고리의 다른 글
영어로 기도할 때 자연스럽게 사용할 수 있는 표현 정리 (0) 2025.11.22 Avril Lavigne “Sk8er Boi”에 나오는 영어 표현 정리 (0) 2025.11.21 비즈니스 메일에서 자주 쓰이는 영어 표현 총정리 (예시 대폭 추가) (0) 2025.11.21 ‘서운하다’ 영어로 표현하는 법|미묘한 감정 정확히 말하는 영어 표현 (0) 2025.10.31